《爱情神话》到底似撒闲话,瑟晓得哇?
近日,一部电影获得了广泛关注,它就是邵艺辉导演执导的《爱情神话》。“爱情神话”到底说的是什么话,竟吸引万千影迷纷纷前往影院“洗耳恭听”,多次登顶上座率日冠?
当屏幕亮起,一句句沪语台词飘然入耳,什么“侬晓得伐”“勿要太灵额”,对于上海人来说,听到这些话,仿佛回到了儿时的弄堂邻里,讲话的是自己的大舅、二姨、表叔,对于不熟悉上海话的观众来说,演员的腔调与妆造、影片的取景,又与自己想象里的上海别无二致。
影片落幕,观众察觉,原来“爱情神话”讲的就是上海话。作为一门在今天依然表述生动、用词贴切、海纳百川的方言,上海话,是如何诞生的?
既然要讲上海话,那必须提到松江。松江不仅被称为“上海之根”,就连松江话也是最正宗的吴语,也是如今上海话的起源。松江话属于吴语太湖片苏沪嘉小片,而且在上海覆盖面积最大,会讲的人数最多。其下还能再分出两个小方言区:松江方言区、老上海方言区。松江话即指松江方言区,而上海方言区是松江方言在黄浦江东西两岸的分支。
松江话和上海话有很大区别,例如:松江话中“我”说的是“啊恩(二声)”“奴”“阿尼”等等,“你”说的是“作”“瑟”等等。上海话中的“我”说的是“阿拉”,你说的是“弄(二声)”。根据声调的不同,松江话同一个词不同的声调就会出现不同的意义。如前面说到的“我”是“啊恩”,如果变成四声就是鱼的意思了。
此外,松江话中语气词“哩”的使用频率非常高,在河南、山东方言以及江淮官话中,“哩”兼表疑问和非疑问,但在吴语中,主要表非疑问语气加强语气,类似“了”“呢(非疑问词)”。
春节在即,大家少不了和亲戚互相走动,除此之外,视频通话的兴起,也给了远在他乡的人们慰藉。下面和小松一起回忆几句松江话拜年语吧:
1、望大噶日日开心年年身体jia。
2、望大噶拉新格一年里人人心想事成。
3、望大噶身体jia,卖相趣,钞票多。
4、望大噶勒拉新额一年里厢恰得落、困得起、醒得转、看得清、走得动。